2012年06月11日

ステテコふたたび

ステテコと言えば「昭和のお父さんがはいていたもの」「おじさんくさい」というイメージがありました。
昔は白くて無地でいかにも下着といった感じのものでしたが、最近では「おしゃれステテコ」というものもあるようで、お洒落な色や柄のステテコは若い人にも人気があるようです。
そういえば、先日大学の後輩に(頼んでもいないのに)「おしゃれステテコはいてるんですよ」と見せられました。はいている方がスーツには楽なのだそうです。

そんな中、このニュースを拝見しました。

ユニクロ、銀座店内に「ステテコBAR」開設

日本の気候を考え、より過ごしやすい服を開発し世に広めているユニクロさんの着眼点はさすがです。

クールビズが一般的になりましたが、盛夏ともなるとスーツでの仕事はやはり大変です。いろいろな工夫を取り入れながら少しでも快適に過ごせたらと思います。
posted by アイピーロー at 17:17| 日記

2012年06月07日

海外での「ルパン三世」事情

人気アニメ「ルパン三世」が、海外でも人気とのことです。
キャラクターの明るさや、次々と冒険をクリアしていく物語は、見ていると元気になります。

ただし、キャラクターの名前は日本のものと微妙に違っているようです…

エドガーにマルゴー、ポップスといえば? 海外の『ルパン三世』の実態

アルセーヌ・ルパンの名前の著作権が切れる前は、北米版『カリオストロの城』では、ルパンは「ウルフ」という名前になっていたようです。
今は名前の著作権が切れたので、北米ではどのキャラクターも同じ名前になっているのだそう。


また、イタリアでは、
峰不二子=Margot(またはMargo、読みはマルゴー)
(劇場版で)石川五エ門=SAMURAI(TV放送ではGOEMON)となっているようです。


ルパンの故郷フランスでは、やはり同じ名前では呼ばれていないそうです。
ルパン=Edgar(エドガー)
銭形警部=Gaston(ガストン)
峰不二子=Magali(マガリー)
次元=Isidor(イジドール)
石川五ェ門=Goemon Yakitori(ゴエモン・ヤキトリ)


記事でも驚いていましたが、石川がヤキトリに変換されてしまうのは驚きました。
日本に来られたフランスの方は、焼き鳥を見たら五エ門を連想されるのでしょうか。
フランスでも、今年「ルパン」の名前の著作権が切れるようですが、キャラクターの名前は今後どうなるのか気になります。


名前の事情はさまざまですが、これからもルパン三世の物語が、海を越えてたくさんの人に愛されるといいなと思います。
posted by アイピーロー at 14:52| 日記

2012年06月04日

名所「ビッグベン」が「エリザベス・タワー」に改名?

英ロンドンの名所「ビッグベン」が「エリザベス・タワー」に改名?


賛成票も多いところをみると、英国王室の人気ぶりがうかがえますが、
長年愛されてきた名所の名前なだけに浸透はなかなか難しいかもしれません。




posted by アイピーロー at 16:10| 日記

2012年06月01日

ひつじの毛刈り

一度、ファームステイをしてみたいというのが積年の夢です。
羊たちに触れながら餌を与えたり毛刈りをしたり、可愛いだろうな、と思っています。

そんな中、天王寺動物園で羊の毛刈りをしている映像がありました。

これを見ていると…一人で羊を抑えながら毛を剃り落すのは難しそうです。
想像している世界とは違うかもしれないのですが、いつか実現させてみたいです。
posted by アイピーロー at 16:26| 日記